私の好きな詩(うた)

e0108126_17483763.jpg

知 命 (ちめい)     茨木のり子

他のひとがやってきて
この小包の紐 どうしたら
ほどけるかしらと言う

他のひとがやってきては
こんがらかった糸の束
なんとかしてよ と言う

鋏で切れいと進言するが
肯じない
仕方なく手伝う もそもそと

生きてるよしみに
こういうのが生きてるってことの
おおよそか それにしてもあんまりな

まきこまれ
ふりまわされ
くたびれはてて

ある日 卒然と悟らされる
もしかしたら たぶんそう
沢山のやさしい手が添えられたのだ

一人で処理してきたと思っている
わたくしの幾つかの結節点にも
今日までそれと気づかせぬほどのさりげなさで

         ∞ ∞ ∞ ∞

これは私の大好きな 茨木のり子さんの詩です。
「知命」は、茨木さんの五十歳のときのもの。『自分の感受性ぐらい』という詩集に収められています。
仕事をしくじったとき、思うように事(こと)が運ばないとき、
彼女の詩集に会いに行きます。

彼女から「ばかものよ」と叱られたくて ね(笑)



             
[PR]
# by hanako_mama | 2007-01-18 21:43 | 私の好きなもの | Trackback | Comments(3)

これも観戦!?

ここには、ほんとうなら アレを 書きたかったな・・・。
8日 国立競技場で行われた「高校サッカーの決勝戦」。私の応援する千葉県代表は、残念ながら決勝戦には行けませんでしたー(涙)。毎年、この時期、わが郷里代表が最後まで残れば、雪が降っても観戦に出かけたものです。今年も決勝まで残ると確信し、仕事の調整をつけて国立に行くつもりだった・・・・。
でも、しかし!です。岩手県が高校サッカーで決勝までのこるなんて、失礼な話しだが夢にも思わなかった。遠く離れた岩手の盛岡商業イレブンに心から「おめでとう、やったね!」。


日曜日。夫は私にペンタックスの小型カメラをプレゼントしてくれた。写真を撮るのは好き。でも撮りたい対象を、そのまま画像として表現するには「技術」も必要なのだ。よーし、撮影修行に出かけるぞ!。先生の鶴の一声で、生徒はぴかぴかのカメラを携え、半日の修行に出かけた。
e0108126_8334579.jpg

公園に到着。冬晴れの青く澄み渡った空・・・。
「ほーら、あたしの方が高いよ~~」
e0108126_8272367.jpg

あ、タコ上げしてるんだね。
先生「あれは、たぶん写んないぞ!」  
生徒「いちおう撮ってみていいですかぁ」 
先生「いいんだ、昔のフィルムじゃないんだから・・」 
なるほど!昔のクセで、ついついフィルム残りを心配する生徒^^。

e0108126_1419563.jpg

ダンスの練習をしている若い人たちを発見。
リーダーが叫んでいる「はい、そこで左足を戻して回転するゥ、ha ワン・トゥ・スリー!!」 
しばし、「観戦」・・・・ いいなぁ、あの腰のひねり方。
私なら、ギックリ腰になっちゃう(笑) 
☆撮影者が未熟なため、ひねり具合がうまく表せない、、、ムムム 口惜しい~~

中国語も練習
[PR]
# by hanako_mama | 2007-01-11 08:54 | 観戦 大好き | Trackback | Comments(17)

はじめまして ようこそ!

こんにちは、はじめまして。花子ママと申します。
你好!初次见面,我叫花子妈妈。

Poco a poco ・・・ちょっとづつ。これは ポコ ア ポコ という楽譜に出てくる用語です。
ブログってなに? なーんて可愛いことを言ってたくせに、
いつの間にやら、あちらこちらのブログ巡り。
<poco a poco・・・ 一点点的>,这是乐谱上常常能看见的音乐术语。
“博客是什么东西?”,“你说什么?哈哈~诶?你都老大不小的了,就别装傻了呀!”
不知道从什么时候起,就喜欢去这个博客逛逛,那个博客逛逛。^^


けっこう面白いもんだねブログって、私の「足跡:あしあと」も付けてみようか。 
うん、それって乗ってもいいかもね、ま、疲れたら充電しながら歩けばいいさって感じで<花子的房间>の扉をそっと開けてみました。
嗯!的确,博客还是一个新鲜有趣的事物!我也尝试留下我自己的足迹吧!
嗯!的确是个好主意,我举双手赞同!^^ 当你感到有点累的时候,来这充充电吧。。。
我悄悄地推开了花子妈妈的房间。


e0108126_22463986.jpg

花子は、来月12歳になります。柴犬の番犬です。 
そして、彼女より多少?若い私は 「花子ママ」。
花子下月滿12歲。是日本柴犬。
而比她小一些的我,就是“花子妈妈”。


人一倍、理解速度がスローな私です。
ゆっくり のんびりとブログを進めることにしました。
反应速度很慢,比別人要慢一拍。(><)
想慢慢地写我的博客。



********* ****** *********

大きい声では言えないが 小さな声では聞こえない
虽然不能大声说话,但小声说话又听不见。
そうそう、まったくその通り。
黙っていては なおさらに(笑)。
的确啊!你说的真对!
何况不说话?




注意:内装工事が、完璧に終了しておりません。鍵がかかっている部屋、電灯がついていない部屋もありますので、足元には十分ご注意くださいますように^^。
有些锁上的房间,还有的电灯其实已经安装好,但是没打开,所以屋子里还是很暗。
请当心脚下。

[PR]
# by hanako_mama | 2007-01-09 09:37 | その他 | Trackback | Comments(30)

大きい声では言えないが, 小さな声では聞こえない


by ふうちゃん
プロフィールを見る