はじめまして ようこそ!
こんにちは、はじめまして。花子ママと申します。
你好!初次见面,我叫花子妈妈。
Poco a poco ・・・ちょっとづつ。これは ポコ ア ポコ という楽譜に出てくる用語です。
ブログってなに? なーんて可愛いことを言ってたくせに、
いつの間にやら、あちらこちらのブログ巡り。
<poco a poco・・・ 一点点的>,这是乐谱上常常能看见的音乐术语。
“博客是什么东西?”,“你说什么?哈哈~诶?你都老大不小的了,就别装傻了呀!”
不知道从什么时候起,就喜欢去这个博客逛逛,那个博客逛逛。^^
けっこう面白いもんだねブログって、私の「足跡:あしあと」も付けてみようか。
うん、それって乗ってもいいかもね、ま、疲れたら充電しながら歩けばいいさって感じで<花子的房间>の扉をそっと開けてみました。
嗯!的确,博客还是一个新鲜有趣的事物!我也尝试留下我自己的足迹吧!
嗯!的确是个好主意,我举双手赞同!^^ 当你感到有点累的时候,来这充充电吧。。。
我悄悄地推开了花子妈妈的房间。
花子は、来月12歳になります。柴犬の番犬です。
そして、彼女より多少?若い私は 「花子ママ」。
花子下月滿12歲。是日本柴犬。
而比她小一些的我,就是“花子妈妈”。
人一倍、理解速度がスローな私です。
ゆっくり のんびりとブログを進めることにしました。
反应速度很慢,比別人要慢一拍。(><)
想慢慢地写我的博客。
********* ****** *********
「大きい声では言えないが 小さな声では聞こえない」
虽然不能大声说话,但小声说话又听不见。
そうそう、まったくその通り。
黙っていては なおさらに(笑)。
的确啊!你说的真对!
何况不说话?
注意:内装工事が、完璧に終了しておりません。鍵がかかっている部屋、電灯がついていない部屋もありますので、足元には十分ご注意くださいますように^^。
有些锁上的房间,还有的电灯其实已经安装好,但是没打开,所以屋子里还是很暗。
请当心脚下。
你好!初次见面,我叫花子妈妈。
Poco a poco ・・・ちょっとづつ。これは ポコ ア ポコ という楽譜に出てくる用語です。
ブログってなに? なーんて可愛いことを言ってたくせに、
いつの間にやら、あちらこちらのブログ巡り。
<poco a poco・・・ 一点点的>,这是乐谱上常常能看见的音乐术语。
“博客是什么东西?”,“你说什么?哈哈~诶?你都老大不小的了,就别装傻了呀!”
不知道从什么时候起,就喜欢去这个博客逛逛,那个博客逛逛。^^
けっこう面白いもんだねブログって、私の「足跡:あしあと」も付けてみようか。
うん、それって乗ってもいいかもね、ま、疲れたら充電しながら歩けばいいさって感じで<花子的房间>の扉をそっと開けてみました。
嗯!的确,博客还是一个新鲜有趣的事物!我也尝试留下我自己的足迹吧!
嗯!的确是个好主意,我举双手赞同!^^ 当你感到有点累的时候,来这充充电吧。。。
我悄悄地推开了花子妈妈的房间。
花子は、来月12歳になります。柴犬の番犬です。
そして、彼女より多少?若い私は 「花子ママ」。
花子下月滿12歲。是日本柴犬。
而比她小一些的我,就是“花子妈妈”。
人一倍、理解速度がスローな私です。
ゆっくり のんびりとブログを進めることにしました。
反应速度很慢,比別人要慢一拍。(><)
想慢慢地写我的博客。
********* ****** *********
「大きい声では言えないが 小さな声では聞こえない」
虽然不能大声说话,但小声说话又听不见。
そうそう、まったくその通り。
黙っていては なおさらに(笑)。
的确啊!你说的真对!
何况不说话?
注意:内装工事が、完璧に終了しておりません。鍵がかかっている部屋、電灯がついていない部屋もありますので、足元には十分ご注意くださいますように^^。
有些锁上的房间,还有的电灯其实已经安装好,但是没打开,所以屋子里还是很暗。
请当心脚下。
by hanako_mama
| 2007-01-09 09:37
| その他